"하나님과 소통하는 대로에 놓은 장애물(The Obstacle on the Way of Communicating with God)"/요한복음(John) 12:1-8 (6/2/24)

by 홍집사 posted Jul 11, 2024
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form

요한복음 (John) 12:1-8

1유월절 엿새 전에 예수께서 베다니에 이르시니 이곳은 예수께서 죽은 자 가운데서 살리신 나사로의 있는 곳이라

2거기서 예수를 위하여 잔치할쌔 마르다는 일을 보고 나사로는 예수와 함께 앉은자 중에 있더라

3마리아는 지극히 비싼 향유 곧 순전한 나드 한 근을 가져다가 예수의 발에 붓고 자기 머리털로 그의 발을 씻으니 향유 냄새가 집에 가득하더라

4제자 중 하나로서 예수를 잡아 줄 가룟 유다가 말하되

5이 향유를 어찌하여 삼백 데나리온에 팔아 가난한 자들에게 주지 아니하였느냐 하니

6이렇게 말함은 가난한 자들을 생각함이 아니요 저는 도적이라 돈 궤를 맡고 거기 넣는 것을 훔쳐 감이러라

7예수께서 가라사대 저를 가만 두어 나의 장사할 날을 위하여 이를 두게 하라

8가난한 자들은 항상 너희와 함께 있거니와 나는 항상 있지 아니하리라 하시니라

1 Six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus lived, whom Jesus had raised from the dead.

2 Here a dinner was given in Jesus’ honor. Martha served, while Lazarus was among those reclining at the table with him.

3 Then Mary took about a pint of pure nard, an expensive perfume; she poured it on Jesus’ feet and wiped his feet with her hair. An the house was filled with the fragrance of the perfume.

4 But one of his disciples, Judas Iscariot, who was later to betray him, objected,

5 “Why wasn’t this perfume sold and the money given to the poor? It was worth a year’s wages.”

6 He did not say this because he cared about the poor but because he was a thief; as keeper of the money bag, he used to help himself to what was put into it.

7 “Leave her alone,” Jesus replied. “It was intended that she should save this perfume for the day of my burial.

8 You will always have the poor among you, but you will not always have me.”